プラットフォームの紹介:
网易见外“コンテンツ処理の3つの苦痛点-言語間の転送が遅い(人間による翻訳に数日かかる)、マルチシーン適応が難しい(汎用ツールでは業界のニーズを満たしていない)、データセキュリティが保証されていない(クラウドストレージのリスク)”を解決するために構築されたAIソリューションであり、“AI時代の『コンテンツ翻訳工場』”を位置づけています。そのコアロジックは、“自己研究AIエンジン+業界カスタマイズ”で翻訳プロセスを再構築することです。人手に頼ることなく、AIは自動的にビデオ字幕生成(タイムラインの正確なアライメント)、会議同時転送(リアルタイムのバイリンガルスクリーンキャスト)を完了します。業界の違いを心配する必要はありません。映画、テレビ、教育などのカスタム専用ソリューション。データ漏洩を心配することなく、政府シナリオは民営化展開をサポートし、“コンテンツ入力”から“コンプライアンス出力”までの効率を90%向上させ、個々のクリエイターから政府機関までのすべてのレベルのニーズに適応させます。
コア機能:(公式サイトの統合+6つの要約、業界シーンを強調)
一、三大拳(事例付)
-
ビデオの翻訳:20倍
- 技術 :ASR(音声認識)+NMT(ニューラルネットワーク翻訳)エンジン、中国語/英語/日本語/韓国など10以上の言語をサポート、時間軸分割誤差<0.5秒;
- シーン :
- 影视综艺:8分钟翻译1集美剧,自动匹配台词与画面(如《老友记》双语字幕生成,保留“how you doin’”梗翻译);
- 教育コース:10分間のオンライン授業を録画し、AIがタイムスタンプ付き字幕を生成し、学生は字幕をドラッグして知識ポイントを見つけ、レビュー効率を3倍に向上させます。
- 事例 :CCTVネットワークは、100本の海外ドキュメンタリー映画をローカライズし、1本のコストを70%削減し、納期を7日から4時間にしました。
-
会議の同時放送:国境を越えたコミュニケーションの障壁なし
- 機能 :リアルタイム転写+バイリンガル翻訳、スキャンと字幕共有(会議後の自動生成)をサポートし、遅延<0.8秒;
- シーン :
- 多国籍会議:中国語/英語でリアルタイムのバイリンガル字幕を表示し、外国企業は米国の顧客とドッキングし、議論の効率を40%向上させました。
- 政府裁判:民営化の展開、裁判音声転写+センシティブな単語フィルタリング、裁判所は速記者を置き換えるために使用し、単一ケースのコストを90%削減します。
- ハイライト :オフライン展開(利用可能なネット環境なし)をサポートし、フィールド探査、機密会議などのシナリオに適応します。
-
文書翻訳:形式は変更せず、専門用語は正確です
- 能力:Word/PDF/PPTの元の組版(チャート/数式は混乱していない)を維持し、法律、医療など12の主要分野の用語ベースをサポートします(“根治”→“臨床治療”など)。
- シーン :
- 外国貿易契約:英語の条項は中国語に翻訳され、外国貿易会社は毎月50の契約を処理し、手動校正時間は2時間/コピー →10分/コピーからです。
- 学術論文:PDF文書翻訳は公式番号を保持し、大学院生は10件の外国文書を処理し、開会報告の効率を2倍に向上させます。
- データ :500万件以上の文書が翻訳され、形式復元率は99.6%、専門用語精度は98.7%です。
第二に、6大産業の深い適合(顧客証言付き)
| 産業界では |
解決策は |
お客様のケース |
| * ビデオ·レビュー |
時間軸を自動的に分割し、網感を維持する(例:“純愛の戦争神”→“hopeless romantic”) |
MCNは50本のタイドラマを処理し、1本の翻訳コストは2000元から300元、海外放映数は1億を突破した。 |
| **教育*** |
コース音声転写+強調注釈(黄色の“数式導出し”など)、PPTノートのエクスポートをサポート |
1000以上のオンラインコースを処理するために、学生のレビュー効率は50%増加し、カスタマーサービスの相談量は35%減少しました。 |
| 政治 |
裁判音声転写+センシティブな単語ブロック(個人情報の隠蔽など)、民営化展開 |
深センの裁判所は、代替手動速記法を使用し、単一裁判記録の誤り率は15%から0.3%から |
| ライブ放送 |
リアルタイムのバイリンガル字幕(例:“家族たち誰が知ってるのか”→“Guys who gets it”)、相互作用率の向上 |
国境を越えたライブストリーミングで中英字幕を同期させ、海外視聴者の滞在時間を2倍にし、GMVを180%増加させた。 |
| * メディア **** |
インタビュー録音10分の転写、AI自動セグメンテーション(例:“ゲストA:ゲストB:::”)、編集コストの削減 |
サザン·ウィークエンドは500時間のインタビューを処理し、原稿の制作サイクルは3日から8時間になる。 |
| * ビジネス |
多国籍会議の同時中継+議事録の自動生成、OAシステムへのAPI統合をサポート(Dinging/Flybookなど) |
Xiaomi Internationalは海外サプライヤーとのドッキングを使用して、会議の意思決定効率を60%向上させ、コミュニケーションエラーを0に削減しました。 |
III.技術的·安全保障的障壁
- 自社開発エンジン :ASR音声認識精度97.3%(ノイズの多い環境で92%)、プロの翻訳者レベルのNMT翻訳流暢さ(CCTVの評価では“二次校正不要”)。
- ** セキュリティコンプライアンス ***:ISO 270 0 1認証、政府/金融のお客様のためのローカル展開オプション、クラウドにデータをアップロードしない(銀行が顧客記録の処理に使用する場合、機密情報のローカル脱感作など)。
- 効率革命:人間と比較して、動画翻訳の効率は20倍に向上し(例えば、1時間の動画は20時間、AIは1時間)、ユーザーは300万時間以上を節約できます。
典型的な応用シナリオ
- 個人クリエイター :BステーションUPは英語チュートリアルを15分アップロードし、AIが自動的にバイリンガル字幕を生成し、タイムラインで直接編集することができ、シングルビデオ制作時間は4時間→1.5時間です。
- 多国籍企業 :毎週の中米会議、会議同時放送でリアルタイムのスクリーン字幕、会議後のスキャンコード、議事録(スポークスマンタグを含む)のダウンロード、意思決定の実行効率を50%向上させる。
- 地方自治体 :請願局は民営化版を使用して大量録音を転写し、AIは自動的に“苦情”と“提案”の分類をラベル付けし、労働書の処理時間は48時間から2時間です。
- 留学生 :教授のオンライン授業を録音し、AIは英語の音声を中国語に翻訳し、キー公式は赤でマークされ、レビュー中に直接“微積分導出”段落を配置し、成績が20%向上しました。
適用対象者の集団
- コンテンツクリエイター :動画ブロガー、字幕グループ、バイリンガル字幕を迅速に生成し、翻訳コストを削減する必要があります。
- 多国籍企業 :外国貿易、国境を越えた電子商取引、会議、文書を効率的に処理し、言語の壁を突破する必要があります。
- 教育機関 :学校、オンライン教育プラットフォーム、カリキュラムの転写、文献の翻訳、教育効率の向上が必要です。
- 政府/金融:裁判所、銀行、データプライバシーを保護するためのセキュリティコンプライアンスに準拠したローカライズされた転送;
- 一般ユーザー :留学生、演劇パーティー、毎日の学習、エンターテイメントのニーズを満たすための無料時間(アメリカのドラマ字幕の生成など)。
ユニークな利点(競合他社と比較)
| 次元の比較 |
〔X 0〕 |
テンセント智影/アリ翻訳 |
| 業界限定 |
映画·教育など6つの業界固有のソリューションを提供 |
一般的なツール、業界適合が弱い |
| 形式保存 |
ドキュメント翻訳100%復元組版(グラフィック付き) |
プレーンテキストのみをサポートし、フォーマットが乱れやすい |
| 安全性 |
民営化展開の支援(政府/金融独占) |
クラウドのみで機密データが危険にさらされる |
| 効率 |
8分の翻訳(業界最速) |
ネットワークの安定性に依存して15-20分かかります。 |
| フリーポリシー |
1日2時間無料、長期利用可能 |
7日間のトライアルとその後の完全な支払い |
初心者は3つのステップ(ケース付き)を学ぶ。
ステップ1:ビデオ転送(Bステーションアップ)
10分の中国語vlogをアップロード→AIがタイムスタンプ付き字幕を自動生成→オンラインでタイプミスを修正(“得”を“変える”など)→ SRTダイレクトクリップをエクスポート
- ケース *:食品UPメイン“陳陳のキッチン”この機能を使用して、週に3つのビデオ、12時間から6時間の編集時間、3月にファンが10万人増加しました。
ステップ2:国際会議(外国企業間コミュニケーション)
中米会議は“リアルタイム同時送信”を開始→中国語字幕を選択→会議後にスキャンコードでスピーカータグ付きの議事録をダウンロード→フライブックタスクに直接同期。
- 事例 *:この機能を使用して、クロスボーダー電子商取引会社は毎月の多国籍会議の意思決定効率を60%向上させ、注文通信エラーを0に低減しました。
ステップ3:文書の翻訳(学生論文)
50ページの英語文献をアップロード→AI保存式/図の翻訳→オンラインで赤い“研究方法”セクションを表示→ Wordにコピーしてレビューを書く。
- 事例 *:留学生の小李さんは10編の文献を処理し、開会報告書は2週間前に完成し、チューターは“用語の正確さ、機械翻訳のレベルをはるかに超えている”と評価した。
注意事項について
- 無料時間制限 :1日2時間無料、分課金(0.5元/分)を超えて、一括処理の集中使用をお勧めします。
- 方言認識制限 :広東語、四川省、四川省の方言認識率は約85%で、手動修正が必要で、標準的な北京語シーンに適しています。
- 民営化展開サイクル :政府/金融の顧客は、技術的なインターフェース(裁判所が裁判システムをインターフェースする場合など)を必要とする1-2週間前に申請する必要があります。
- 複雑なフォーマット処理 :PPT内のネストされたオーディオとビデオはサポートされておらず、分割処理を推奨します。
- ネットワーク依存性 :非プライベート版では安定したネットワークが必要で、弱いネットワーク環境では転送遅延が発生する可能性があります(50Mbps以上を推奨)。
** 要約 ***:网易见外は単なる“翻訳ツール”ではなく、AIを活用した“コンテンツ生産性エンジン”です。業界カスタマイズ、フォーマット保持、セキュリティコンプライアンスの3つのコアを通じて、異言語コンテンツ処理を“時間と労力のかかる”から“ワンクリック配信”に変えます。個人のUPオーナーでも政府機関でも、12のシナリオソリューションでコスト削減と効率化の鍵を見つけることができます。
免責事項:本ページのツール情報は公開資料に基づく参考情報です。第三者ツールの利用に伴うリスクは利用者自身の責任となります。詳細は完全な免責事項をご参照ください。