プラットフォームの紹介:
场辞国内の“映画やテレビのクリエイター、メディアの人々、企業のマーケティングチーム”のための“ビデオクロス言語適応ハブ”を構築し、コミュニケーションの苦痛点の4つのカテゴリをコアに解決します。 翻訳効率が低い :手動で5分のビデオにバイリンガル字幕を追加するには1-2時間かかり、各文の校正タイムラインに時間がかかり、高頻度の創作ニーズを満たすことは困難です。多言語適応は困難です :専門的な言語翻訳能力の欠如、非共通言語(スペイン語、ロシア語など)ビデオのローカリゼーションはアウトソーシングする必要があり、単一のコストは200元以上です。 吹き替えはプロフェッショナルではありません :通常の翻訳ツールの吹き替え機械は鈍く、“映画とテレビのナレーションの感覚、メディアの親和性”などのスタイル適応の欠如は、ビデオの質感に影響を与えます。 クロスプラットフォームコミュニケーション :翻訳されたビデオは手動でダウンロードし、新しいセット、TikTok、海外プラットフォームにアップロードする必要があり、プロセスは分割され、クリエイティブコストを増加させます。 著作権リスクが高い :第三者翻訳資料の使用は、言語翻訳著作権問題につながりやすく、企業プロモーション動画は侵害を避けるために追加の監査が必要です。
その核心論理は“『 AI映画テレビレベル翻訳+生態連動』でクロス言語の敷居を下げる”ことである。専門的な翻訳スキルが不要で、AIは自動的に字幕翻訳とタイムラインのマッチングを完成させる。吹き替えを外注する必要がなく、内蔵の専門的な音色が異なるスタイルのニーズを満たす。クロスプラットフォーム操作が不要で、翻訳後に直接新しいセットのリリース生態をドッキングする。著作権を心配する必要はなく、会員は商用ライセンスを提供し、動画のクロス言語配信を“プロフェッショナル専用”から“誰もがすぐに使えるルーチン操作”に変え、ショートフィルムクリエイターから企業マーケティングチームまでのあらゆるレベルのニーズに適応させます。
コア機能“翻訳-適合-出力”プロセスの分解に基づく
コア:3つの多言語ビデオ処理モジュール。
AI動画字幕翻訳:正確かつ効率的な多言語字幕生成
“手動翻訳が遅く、タイムラインが間違っている”という問題を解決し、多言語字幕のニーズに適応します。
- 正確な翻訳 :
- 中国語と20以上の言語の翻訳(英語、日本語、韓国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ロシア語、アラビア語などを含む)、AIとビデオコンテキスト最適化翻訳(テレビやテレビのセリフなど、ストレートな翻訳を避けるために、メディアコピーから口語スタイルを維持)、ドキュメンタリーのクリエイターは中国語のナレーションを英語に翻訳し、視聴者は“自然な翻訳、ドキュメンタリーの物語のリズムに合わせて”をフィードバックします。
- スマートタイムライン一致
- 動画をアップロードした後、AIは自動的に音声コンテンツを認識し、字幕を生成し、対応するタイムラインに一致させ、“字幕の長さ、フォントサイズ、色、位置”を手動で微調整することをサポートします(字幕を動画の下部1/5領域に固定し、画面本体を遮蔽しないように)。この機能を使用してセルフメディアはバイリンガルのvlogを作成し、字幕処理時間を1時間から10分に短縮します。
(2)多言語AIボイスオーバー:プロフェッショナルなスタイルの音声合成
“吹き替え機械、スタイルの不一致”の問題を解決し、ビデオの聴覚品質を向上させる:
- * 完全なサウンド :
- 15種類以上のプロの声のトーンを提供し、“映画やテレビのナレーション(低い磁気)、メディアからのナレーション(活発でクリア)、企業の宣伝(フォーマルで安定した)、子供のコンテンツ(甘くて無邪気な)”などのスタイルをカバーし、“スピード、トーン、音量”の調整をサポートし、あるアニメーション短編作家はロシア語のビデオ吹き替えのために“子供の甘い声”を使用し、ターゲットオーディエンスの美学に合わせています。
- * 写真との比較 :
- AIは自動的に吹き替えとビデオ画面のリズムを一致させ、“サウンドと絵画の同期の不一致”を回避し、“最初の吹き替えと字幕の後の吹き替え”と“最初の字幕の後の吹き替え”の2つのモードをサポートし、異なる創造習慣に柔軟に適応し、企業はドイツ語版の製品プロモーションビデオ吹き替えのために“正式な安定した音”を使用し、海外の顧客は“プロの吹き替え、ブランドの信頼感を高める”とフィードバックした。
(3)字幕と動画最適化:コミュニケーション効果を向上させる詳細
“字幕が美しくない、ビデオ適応が悪い”問題を解決し、マルチプラットフォーム通信に適応します。
- * スタイルを定義 :
- 内蔵された“映画テレビシンプル風、メディアからの活発な風、企業ビジネス風”などの字幕テンプレートは、カスタマイズされた“フォント(考え源黒、Microsoft雅黒など)、ストローク(字幕と背景の融合を避ける)、背景半透明マスク(可読性を向上させる)”をサポートし、ある映画短編映画は“映画テレビシンプル風”字幕を使用し、映画祭の上映基準に適合します。
- 複数のフォーマットを使用 :
- “字幕付き動画(MP 4/MOV形式)、単独字幕ファイル(SRT/ASS形式)、吹き替えオーディオファイル(MP 3/WAV形式)”をエクスポートすることをサポートし、新作映画場、音声、YouTube、Vimeoなどのマルチプラットフォームのニーズに適応し(例えばYouTubeは単独でSRT字幕ファイルをアップロードすることをサポートする)、あるクリエイターは翻訳した動画を“MP 4 +SRT”にエクスポートし、国内外のプラットフォームに同期させ、伝播効率を50%向上させる。
バッチ処理とエコロジカルリンケージ:プロセス全体の効率を向上させる
“高頻度創作、マルチプラットフォームリリース”の問題を解決し、プロフェッショナルなシーンに適応します。
- バッチビデオ処理(Enterprise Edition専用)
- 1回に10本の動画をアップロードし、翻訳言語、吹き替えスタイル、字幕テンプレートを統一的に設定し、バッチで翻訳処理を完了し、ある電子商取引企業はこの機能を使用して10種類の製品宣伝動画に英語字幕を追加し、効率は単一処理より80%向上する;
- 新しい環境はシームレスです :
- 翻訳された動画は、“新しいセットに公開”をクリックすると、手動でダウンロードすることなく、新しいセットクリエイタープラットフォームと新しいセットアプリに直接同期され、あるクリエイターは“翻訳から公開までの3ステップで、以前のクロスプラットフォーム操作よりも40分短縮された”とフィードバックしました。
適用対象者の集団
- 映画やテレビのクリエイター(短編/ドキュメンタリー):コア要件は、海外のビデオ(映画祭の上映、海外プラットフォームのリリース)であり、新しいセットのビデオ翻訳“多言語翻訳+映画やテレビの字幕”に依存し、“20以上の言語翻訳、シンプルなスタイルの字幕テンプレート”のコア使用は、異文化コミュニケーションのニーズに適応します。
- メディア関係者から(マルチプラットフォーム運営):コア要件は、動画の多言語コミュニケーション(TikTok国内+TikTok海外など)、“クリエイター版+多言語吹き替え”、コア使用“英語/日本語吹き替え、活発な字幕”であり、海外アカウントのファンの成長率を向上させることです。
- コーポレートマーケティングチーム :コアニーズは、製品プロモーションビデオのローカリゼーション(海外マーケティング、クロスボーダー電子商取引製品紹介など)、“エンタープライズ版+バッチ処理”、“カスタム吹き替え、ビジネススタイル字幕、商業ライセンス”のコア使用であり、海外マーケティングコストを削減します。
- 教育機関(コースビデオ):コア要件は、コースビデオの多言語適応(外国語中国語コース、専門技能コースなど)、“クリエイター版+小言語翻訳”、コア使用は“明瞭なナレーションと読みやすい字幕”であり、海外学習者の学習ニーズに適しています。
差別化要因類似の動画翻訳ツールとの比較
- 映画とテレビレベルのプロフェッショナル適応 :映画とテレビの作成シーンに焦点を当てた唯一の翻訳ツール、SRT/ASSプロの字幕フォーマット、4 K HDエクスポートをサポートし、一般的なビデオ翻訳ツールよりも“ショートフィルム、ドキュメンタリー”およびその他のプロフェッショナルコンテンツのニーズ、新しいセットクリエイターのフィードバック“字幕精度は映画祭の上映基準を満たすことができます”;
- 新しいセットエコロジカルリンケージ :翻訳後は、ツール間の操作なしに新しいセットの作成およびパブリッシングプラットフォームに直接同期でき、“独立した翻訳ツール+個別リリース”プロセスよりも60%効率的です。
- 妻の言葉の深いカバレッジ :20以上の言語(小言語を含む)をサポートし、機械的な翻訳を避けるためにビデオのコンテキスト最適化と組み合わせた翻訳、ロシア語圏の視聴者からのフィードバック“中国語ビデオのロシア語翻訳は他のツールよりも自然で、セリフの感情を理解することができます。
- ** スタイル:15種類以上のプロフェッショナルなサウンドは、“映画、テレビ、メディア、エンタープライズ”の全シーンをカバーし、通常のツールの“機械音”よりも質感が高く、ビデオの言語間コミュニケーションの視聴体験を向上させます。
注意事項について
- 著作権使用基準 :翻訳コンテンツの無料版は、非商用シナリオ(個人的な創造的共有、非営利コース)にのみ使用でき、商用(広告配信、海外マーケティング、有料コンテンツ)には、侵害を避けるために会員の承認が必要です。
- 効果合理的な期待 :複雑な文脈(映画やテレビのセリフメタファー、方言の話し言葉など)翻訳後の手動校正を推奨し、感情と意味の正確さを確保します。小言語(アラビア語、ロシア語など)吹き替えは聴取後に調整することができ、発音の詳細バイアスを避ける。
- 有料権利検証 :企業ユーザーは、“商業許可範囲(海外広告が含まれているかどうかなど)、バッチ処理量、チームサブアカウント数”を確認し、過剰使用を避ける必要があります。
- データセキュリティ :企業の機密情報(未公開の製品動画など)やオリジナルの映画·テレビコンテンツを含む動画をアップロードする場合、プラットフォームのデータ暗号化とストレージ仕様(新しいセットデータセキュリティシステムに依存)を確認し、コンテンツが漏洩しないようにします。
- 動画アップロード仕様 :動画のアップロードは“鮮明な画像、ノイズのない音声”の要件を満たすことをお勧めします。ぼやけた動画やノイズの多い動画はAIの音声認識と翻訳精度に影響を与える可能性があります。
免責事項:本ページのツール情報は公開資料に基づく参考情報です。第三者ツールの利用に伴うリスクは利用者自身の責任となります。詳細は完全な免責事項をご参照ください。