Platform introduction:
Vozo AI is a Media Processing Service hub built to solve the pain points of "high cost of video globalization (multi-language retakes is labor-intensive), difficult multi-language adaptation (stiff translation, unnatural lip synchronization), and low content reuse efficiency (long videos are difficult to tear down short videos)", positioning themselves as "the 'AI localization engine' for global video content." Its core logic is to "use AI to open up the global link of video 'production-adaptation-distribution'": no professional team is needed, AI technology is used to realize the rapid transformation of "single video → multi-language version", while ensuring natural dubbing (VoiceREAL™), accurate lip synchronization (LipREAL™) allows videos to still have an immersive viewing experience in different language regions. Whether brands do cross-border marketing, educational institutions promote global courses, or creators operate international accounts, video localization can be efficiently completed through the platform, significantly reducing time and labor costs.
Core functions:
Core: Video localization full-link capabilities
Video translation (multi-language adaptation)
Ability: Support context-aware accurate translation, covering mainstream languages such as German, French (FR), Japanese, and Chinese, and simultaneously generate "natural dubbing + lip synchronization + automatic subtitle (SRT format)" to complete the conversion of words in a single video with one click;
Scene: Cross-border brands translate English product promotional videos into Chinese, retaining the original pictures, and AI generates Chinese dubbing and synchronizes lips, without needing to re-shoot.
Ability: Use AI instructions to rewrite video scripts and simultaneously update dubbing and lip shapes to adapt to content iteration needs (such as holiday marketing video updates, old video renovations);
Case: Enter "Rewrite the product video as a Christmas wish", and AI automatically adjusts the script, generates holiday dubbing, and synchronously optimizes the lip synchronization effect without re-recording.
Assistance: Efficient video processing and reuse
Automatic video reuse
Typical application scenarios:
Cross-border marketing advertising: A beauty brand needs to launch a global Christmas campaign, using Vozo to translate English promotional videos into German, Japanese, and Chinese. AI generates corresponding language dubbing and lip synchronization, and completes the original two-week multi-language video production in 3 days, covering Europe, Japan, South Korea and China markets;
Global education and training: An online education institution translates English course videos into Spanish and French, and uses LipREAL™ to ensure that the lecturer's lips and Spanish dubbing are synchronized to adapt to Latin American and French students without the need for the lecturer to re-record;
E-commerce product adaptation: A cross-border e-commerce company translated the English product explanation video into Chinese, cloned the original anchor's tone to generate Chinese dubbing, and simultaneously optimized the lip shape. After uploading it to the domestic platform, the product conversion rate increased by 25%;
International operation of content creator: A TikTok blogger translates English Short Video into Japanese and Korean, adjusts the proportion with automatic reuse function, synchronously generates local language subtitles, quickly covers Japanese and Korean users, and fans increase by 30%.
Applicable population:
Marketing and advertising practitioners: Cross-border brand marketing teams and advertising companies need to produce multi-language promotional videos (such as holiday advertisements and product promotions) to reduce the cost of global content;
Education and training institutions: Online course platforms, corporate training departments, which need to translate educational content into multiple languages to adapt to global students (such as employee training of multinational companies, international e-learning projects);
E-commerce sellers: Sellers of cross-border e-commerce (such as Amazon and AliExpress) need to produce multi-language product explanation videos to improve user understanding in different regions;
Content creators: creators of social platforms (TikTok, YouTube), self-media, need to operate international accounts and expand global audiences through multilingual videos;
Media and entertainment industry: Film and television companies and variety production teams need to translate short dramas, trailers, and interviews into multiple languages to expand the global market (such as domestic short dramas going abroad).
Unique advantages:
Core technical barriers: Exclusive LipREAL™ lip synchronization technology and VoiceREAL™ dubbing technology solve the industry pain points of "multi-language video lip deviation and dubbing machinery", and the effect far exceeds ordinary video translation tools;
Full-process Media Processing Service: It is completed in a one-stop manner from "translation-dubbing-lip syncing-subtitle-reuse", without switching multiple tools (such as finding translation software first and then using lip syncing tools), and efficiency is improved by 80%;
Global multilingual coverage: Support mainstream international languages, adapt to different regional cultural contexts (such as localized expression of marketing content), and avoid "ambiguity caused by literal translation";
Global user trust: Serving 7 million + brands and creators (such as APIDM, HYATHi TECHNOLOGIES), rich industry cases and strong commercial reliability;
Low threshold and high adaptation: No professional video technology is needed, simple instructions can trigger functions (such as "translate video into Chinese"), and batch processing and multi-platform output are supported, taking into account the needs of individuals and enterprises.