网站截图
网易见外是为解决“内容处理三大痛点——跨语言转写慢(人工翻译需数天)、多场景适配难(通用工具不满足行业需求)、数据安全无保障(云端存储风险)”打造的AI解决方案,定位“AI时代的‘内容翻译工厂’”。其核心逻辑是“以‘自研AI引擎+行业定制’重构转写翻译流程”:无需依赖人工,AI自动完成视频字幕生成(时间轴精准对齐)、会议同传(实时双语投屏);无需担心行业差异,为影视、教育等定制专属方案(如综艺字幕保留网络热梗);无需顾虑数据泄露,政务场景支持私有化部署,让从“内容输入”到“合规输出”的效率提升90%,适配从个人创作者到政府机构的全层级需求。
视频智能字幕:20倍速搞定影视翻译
会议同传:跨国沟通零障碍
文档翻译:格式不变,专业术语精准
| 行业 | 解决方案 | 客户案例 |
|---|---|---|
| 影视综艺 | 自动切分时间轴,保留网感翻译(如“纯爱战神”→“hopeless romantic”) | 某MCN用其处理50部泰剧,单部翻译成本从2000元→300元,海外播放量破亿 |
| 教育 | 课程语音转写+重点标注(如“公式推导”标黄),支持导出PPT笔记 | 新东方用其处理1000+网课,学生复习效率提升50%,客服咨询量下降35% |
| 政务 | 庭审语音转写+敏感词屏蔽(如隐去个人信息),私有化部署 | 深圳某法院用其替代人工速记,单庭审记录错误率从15%→0.3% |
| 直播 | 实时双语字幕(如“家人们谁懂啊”→“Guys, who gets it?”),提升互动率 | 某跨境直播间用其实现中英字幕同步,海外观众停留时长增加2倍,GMV涨180% |
| 媒体 | 访谈录音10分钟转写,AI自动分段(如“嘉宾A:…嘉宾B:…”),降低编辑成本 | 南方周末用其处理500小时采访,稿件产出周期从3天→8小时 |
| 企业 | 跨国会议同传+纪要自动生成,支持API集成至OA系统(如钉钉/飞书) | 小米国际部用其对接海外供应商,会议决策效率提升60%,沟通误差降为0 |
登录后解锁全文,体验收藏、点赞、评论等完整功能
立即登录